1 Samuel 10:12

SVToen antwoordde een man van daar, en zeide: Wie is toch hun vader? Daarom is het tot een spreekwoord geworden: Is Saul ook onder de profeten?
WLCוַיַּ֨עַן אִ֥ישׁ מִשָּׁ֛ם וַיֹּ֖אמֶר וּמִ֣י אֲבִיהֶ֑ם עַל־כֵּן֙ הָיְתָ֣ה לְמָשָׁ֔ל הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִאִֽים׃
Trans.

wayya‘an ’îš miššām wayyō’mer ûmî ’ăḇîhem ‘al-kēn hāyəṯâ ləmāšāl hăḡam šā’ûl bannəḇi’îm:


ACיב ויען איש משם ויאמר ומי אביהם על כן היתה למשל הגם שאול בנבאים
ASVAnd one of the same place answered and said, And who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
BEAnd one of the people of that place said in answer, And who is their father? So it became a common saying, Is even Saul among the prophets?
DarbyAnd a man of that place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
ELB05Und ein Mann von dort antwortete und sprach: Und wer ist ihr Vater? Daher ist es zum Sprichwort geworden: Ist auch Saul unter den Propheten?
LSGQuelqu'un de Guibea répondit: Et qui est leur père? -De là le proverbe: Saül est-il aussi parmi les prophètes?
SchDa antwortete ein Mann daselbst und sprach: Und wer ist ihr Vater? Daher kommt das Sprichwort: Ist Saul auch unter den Propheten?
WebAnd one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

Vertalingen op andere websites


Hadderech